lunedì 24 settembre 2007

Doppiatori d'eccezione

Visitando il blog di Elisa, mi vedo una parodia di star wars in toscano, così mi salgono alla mente tutte le ghignate fatte davanti ai doppiaggi di "Rambo 2" e di "Star trek" in ferrarese che avranno ormai più di 15 anni.
Di parodie dialettali ne esistono diverse:
Quella che dicevo io è diventata famosa soprattutto per le pubblicità, tra le quali "te lipton" rimane forse la più conosciuta.
Quella in toscano è un idea di Nido del cuculo, dove compare anche il VJ di MTV Paolo Ruffini. Indubbiamente divertenti e destinate ad avere ampio successo: il toscano lo si capisce grosso modo in tutta Italia.
In dialetto ferrarese sono usciti altri titoli di un nuovo team che si chiama Tapcreation, forse hanno addirittura superato i loro predecessori di Star Strik (In dialetto stare stretti). Ecco alcune chicche da you tube:
- "Il codice gratta e vinci", la barzelletta di Lec Tybafi (in dialetto leccati i baffi)
- "Il codice gratta e vinci", CSI
-" Il signore dei tarzanelli", scene da ridere
-" Am par impusibil" (mi pare impossibile), parola e contro-parola
Non pensate che il doppiaggio dei film sia cosa facile: occorrono mesi di lavoro e se non ci si impegna troppo potrebbe uscire qualcosa tipo questo:
http://it.youtube.com/watch?v=-eeKMcXKt_o

0 commenti: